Signal Boost: 16 · 2:44am Jan 20th, 2020
Probably most of y’all who read these things know about Business Trip and Mr. Jones Goes to Equestria, and if you were waiting for another installment about the ponies of the Mareiott, good news!
AlwaysDressesInStyle has begun the backstory we all knew we needed.
Following one of my own formulas of finding obscure ponies and writing stories about them, AlwaysDressesInStyle has come out the gate with a pony so obscure there was only a toy of her, and you can count the number of Derpibooru hits for art of her on less than two hands (seven total, by my count, if we discount pictures of the action figure and associated packaging).
Which is a shame; even the action figure has a certain je ne sais quoi about it.
I’ll be honest, the part I’m most looking forward to is the explanation of the Checkers. I’m calling it right now, that was Flitterheart’s idea.
Source
She’s the one on the left
Also, this is sadly not the sixteenth story to go into the not-a-contest bookshelf, which is kind of a shame. Still, only missed by one.
derpicdn.net/img/view/2012/11/27/165500.png
YAY!
*pushes nun out of the way*
Already on it, but thanks. :)
5188965
Ah, oh well. :D
5188965
That picture looks like she's trying to hide being a unicorn
I'm reminded of something that happened to me in real life because I'm only kept from Aragon levels of "my life is a sitcom" by mostly staying away from people. Anyway, because I don't actually speak French despite living in Canada for my entire life, I had to ask someone what this meant after they used it... and my followup question of "no seriously, what does it mean" was legitimate even if it's also a classic joke in this sort of context.
5188968
5188991
I figured by the time I posted, most people who were interested would have already seen it was up, but for anyone who came in late. . .
5189023
Maybe she is. The only two official arts of her have her with Twilight’s manestyle or with Rarity’s.
5189218
As used, it means that the pony has an indescribable quality about her.
5189410
But the literal translation is closer to "I don't know" or "I can't say" and that's the response I got. Needless to say, he was better at communicating things than Abbott or Costello so things were cleared up fairly quickly.
5189432
Yes, that’s true, and I’ll be honest, I doubt it’s got the same meaning in English writing that it does in actual French. Although I could be wrong about that, I can’t say.