Page generated in 0.039 seconds
Total duration
948 users online
143,742 hits today, 2,130,388 yesterday
My Little Pony: Friendship is Magic Fanfiction
Designed and coded by knighty & Xaquseg - © 2011-2024
Support us
SubStar
Chat!
Discord
Follow us
Twitter
MLP: Friendship is Magic® - © 2024 Hasbro Inc.®
Fimfiction is in no way affiliated with or endorsed by Hasbro Inc.®
I'm drawing a blank on the name. Also what the heck did echo want?
Very cool! A piece command weapon is VERY versitile and hard to master.
8887087
He gave him the broken golden sword he asked for a few chapters ago.
8887259
According to my fiance its called a blade dancer weapon. Though I dont think they could morph their weapon pieces.
8887423
And that was his reward. A busted sword?
Would love to see a picture of the sword.
Also where did inspiration for the sword come from?
8887476
No, he asked for something like that because Echo recommended getting a physical weapon to use against those that absorb magic like the crazed mare. Echo even offered to get whatever weapon he wanted.
8887503
Inspiration came from my mind and many fantasy games I've played and dealt with.
Funnily enough, my fiance is an artist. I don't know when she will have the time but she has agreed to create such a drawing.
8887863
He seems like he is, but he has only dealt with a crazed mare and a princess who held back.
Well I looked it up on google translate and in Icelandic Skipansverð means House price...
8889423
Try Nordic, cheater. Icelandic and Nordic are similar but definitely too different.
8890182
I've tried Nordic, Welsh Celtic, and both Scottish and Irish Gaelic, but still can't seem to get an answer.
That said, I'm using old books and couldn't find the whole word, and the pieces of it that I can don't seem to match into it in any way that makes sense.
8892127
Hum, that could be my bad completely. Well. I didn't use an old book, but the internet. What I found in multiple places was that Skipan meant Change and sverð meant sword. So, Change Sword.
8892237
Ah.
You may wish to look into the grammar, as the literal translation and the intended translation may not be the same.
Best example I know is with in ancient Gaulish:
The Guarded Path
Du Vardeno Gata (literal)
Du Gata Vardeno (proper)
Little complications like these are easy to miss.
8892425
Well Devan did say he ramshackled the name together. His lack of knowledge of Nordic shown through in his naming.. Mine too <_<
You basically just gave him Ivys whip sword from soul caliber
9034679
Ayyy! Yeap, that was part of the inspiration. I wanted it to do more though, and since magic in this world is so versatile..
That was epic.
I thought he was going to ask for Celestia’s restriction on love to be lifted or loosened.
How was he able to spar on par with Princess Luna when he’s never had any swordsmanship training?