German brony community 114 members · 203 stories
Comments ( 23 )
  • Viewing 1 - 50 of 23

Hi! :pinkiehappy:
Ich bin Deutsche sowohl Engländerin und spreche auch beide Sprachen fließend. Ich gucke MLP:FiM nur auf Englisch. Was macht ihr? Beides? Nur eine Sprache?
Ich hoffe hier mal ein paar nette deutsche Bronies kennenzulernen... :heart:

hi ich kann auch fließend deutsch und Englisch(ok mein Englisch ghet so :D) ich habe die ersten 2 staffen auf Deutsch geguckt aber hab nochal auf Englisch angefangen^^

1752499

Nur Englisch, fand die deutsche Synchro einfach schlecht. Vor allem die Songs haben enttäuscht.

ja die Songs in Deutsch sind echt schlecht :D
das ist ein Grund warum ich nochmal angefangen hab :) (und die Stimmen sind besser finde ich)

Ivo

Hatte die erste Staffel ursprünglich auf deutsch gehört, dann in englisch weiter gemacht, da damals Staffel 2 noch nicht in deutsch draußen war. Seitdem schau ich´s nur noch in englisch. Unsere deutsche Synchro ist teilweise einfach fehlbesetzt, dabei gibt es so gute deutsche Sync-Sprecher da draußen.
Auch Übersetzungen sind nicht immer perfekt.

Allerdings hat ein was nie enttäuscht: Die Songs von Rarity sind auf deutsch eigentlich immer ganz gut gelungen, was nicht zuletzt auch an der guten Sängerin liegt.

Ich habe mir alle Folgen zuerst auf englisch angeguckt, anschließend alle noch einmal auf deutsch (zumindest von denen, die bereits in deutsch erschienen sind).

Englisch beherrsche ich fließend, also gibt es da für mich keine Verständnisprobleme mit. Außerdem mag ich die deutsche Synchro nicht so sehr, was nicht zuletzt auf die Tatsache zurückfällt, dass viel Charme und Humor des Originals dabei verloren geht.

Ich schaue lediglich beide Versionen, damit ich mir einen sinnvollen Grund geben kann, alle Folgen mehr als einmal zu gucken. Ganz selten auch, wenn ich etwas nicht in englisch verstanden habe, zum Beispiel bei Wortspielen oder Wörtern die ich vorher noch nie gehört habe.

Da ich ebenfalls teils Deutscher und teils Engländer bin sind sprachliche Probleme nicht wirklich vorhanden. Bei Synchronisationen bin ich sehr empfindlich und bevorzuge meist immer das Original.

Gibt durchaus Ausnahmen, dabei denke ich grade an "Die Zwei" die nur durch die deutsche Übersetzung eigentlich gut geworden ist. Kennt die Serie hier noch jemand? :trixieshiftright:

Bei MLP hat man es schwer teils gute Sprecher zu finden. Fluttershy oder auch Sweetie Belle gut zu übersetzen ist keine leichte Aufgabe. Und dann gibt es noch die Lieder.... wieso lässt man die nicht einfach im Original und fügt Untertitel dazu. Hat mich früher als Kind schon immens genervt bei Disney Filmen die mehr schlecht als recht übersetzten Lieder anzuhören.

Ich bin bei MLP gelandet grade wegen der guten Vertonung und werde beim englischen Originalton bleiben.

ich guck alles erst auf englisch, dann deutsch weil mein kumpel es nicht so mit englisch hat und seine freundin sich immer die deutschen staffeln kauft wenn sie auf DVD raus kommen
englisch find ich selber besser.

1756949 "Die Zwei" läuft doch immer auf irgendeinem von den ZDF kanälen ?? die deutsche syncro ist voll ... keine ahnung ... ist halt wie die leute die das hobbymäßig betreiben

1759263

Da ich den Fernseher höchstens mal für die Nachrichten einschalte ist es mir entgangen das die Serie wieder mal läuft. Wäre tatsächlich ein Grund die Kiste anzuschmeissen....für irgendwas bezahl ich ja GEZ Gebühren.

Ging mir auch mehr bei "Die Zwei" darum, dass man aus einem eigentlich eher miesem Original auch was besseres daraus machen kann. Im englischen ist es einfach nur langweilig. Dank der stellenweise sinnfreien Übersetzung ist es wenigstens lustig. Wobei Humor logischerweise von Mensch zu Mensch unterschiedlich ist. :pinkiehappy:

Ich gucke sowohl auf Deutsch als auch auf Englisch.

FFs schreib ich aber nur auf Deutsch, kann sie also leider nicht hier posten :/

1795238 Vielleicht kann ich übersetzen? Würde ich gerne machen :pinkiehappy:
Generell würde ich das gerne, muss ja nicht nur eine Person sein :twilightsmile:

1848104
Das wird aber viel Arbeit, glaub mir^^

1892911 Och, meinst du? Ich kann ja erstmal gucken :raritywink:

http://mh-equestria.tumblr.com/tagged/Kapitel
Das hier wäre die Story. Und es werden noch viele Kapitel folgen^^

Definitiv Englisch. Nichts gegen die deutsche Sprache, aber ich liebe einfach Englisch und den Humor den es ermöglicht. :twilightsheepish:

1924374 Also bis jetzt find ich die story echt gut :yay:
Ich hab im Moment viel um die Ohren, aber mal gucken, ich würde mich gerne damit auseinandersetzen :twilightsmile:
Könnte halt ne ganze Weile dauern, tut mir Leid :unsuresweetie:
Vorhin hatte ich Ferien, jetzt halt nicht mehr und die nächsten paar Wochen hab ich keine Zeit

1924374 2124830

Hm... Die Einleitung und der Prolog lasen sich ziemlich gut. Wenn ihr Unterstützung braucht, bin ich gerne bereit zu helfen.
...Moment, warum versuche ich mich in noch mehr Projekte einzubringen? Dafür habe ich keine... Ugh, auch egal... :facehoof:

Wie auch immer, ich helfe gerne (so unverantwortlich es auch sein mag). Ich hab sogar schon das kurze Gedicht aus Kapitel Eins übersetzt:
Monster Hunter, strong and brave
Fulfill just one request I have
A Dracudrome you need to hunt
Please don't ask questions, answer I can't
One thing of him I need: his horn
To make me feel like newly born

P.S.: Ich finde es gut, dass du "Cutie Mark" benutzt, anstatt der deutschen Version.
Ich mein ja nur... "Schönheitsflecken", wirklich? :ajbemused:

2128608 Gute Übersetzung, bestimmt besser als was ich gesagt hätte :twilightblush:
Obwohl ich statt "Monster Hunter" "Oh my hunter" sagen würde.... aber das ist ja nur ein kleines Detail :raritywink:
Die Einleitung und den Prolog hab ich schon übersetzt. Jetzt will ich mal mit Kapitel 1 loslegen... aber hättest du ne Ahnung wie man "der dichter Dichter" übersetzen könnte?
1924374 Oder du vielleicht, dear author? :duck:
P.S. wie soll ich dir die Übersetzung schicken?

2132708

Ich hatte an "The Dense Poet" gedacht. Oder "The Drunk Poet", je nachdem wie das gemeint ist.

2132708
2132786

Das könnte schwierig werden. Gerade wegen des Wortwitzes "War der eigentlich noch ganz dicht?". Ich hatte es im Sinne von betrunken gemeint, was Spectra ja auch vermutet, weil er ein neues Trinkhorn zu brauchen scheint.

Und so super ich das auch finde, dass es euch gefällt, würde ich doch sagen, bewegen wir diese Konversation in andere Gefilde, wo wir nicht so sehr off topic schreiben^^

http://www.fimfiction.net/group/638/german-brony-community/thread/58540/monster-hunter-equestria-bersetzungsprojekt

1752617
Geht mir genauso.
Nur englisch.

1752499
Nur auf Englisch, finde die deutsche Synchro schlecht. Geht mir aber bei den meisten Serien so.

Generell in Englisch , aber Rarity´s Lieder auf Deutsch.

  • Viewing 1 - 50 of 23