• Member Since 24th Dec, 2011
  • offline last seen Jan 21st, 2022

Kipakuta


More Blog Posts12

  • 509 weeks
    Supplimental Information:Alicorns, and philosophical musings

    What is an alicorn?

    The short answer, one that most will give, is 'a winged unicorn.' or unicorn/pegasus. Those who give the issue some thought would add that alicorns have the magic of all the pony races. However, the question itself tends to cloud the real meaning of what it is to be an alicorn.

    Read More

    1 comments · 423 views
  • 510 weeks
    Ideas open to the public

    This is something that I've been thinking over for a while. It's pretty clear that I like Toola Roola and Starsong. And I came up with some ideas regarding them. Still somewhat underdeveloped though, maybe someone would care to use them.

    Genderswapped versions: Raggle Taggle (Reginald Taggliatelli), Comet Trill.

    Read More

    0 comments · 281 views
  • 527 weeks
    Supplimental Information: Heresies.

    During the reconstruction in the Post Discord Period, The Diarchy set down rules on certain acceptable philosophies. Numerous secret societies from Unicornia, Ipponia, and Etrotsca were organized into Formal Organizations, with codified purposes. Other philosophical clubs were disbanded for one reason or another, either due to redundancy (Where they were made part of a Knightly Order,) Having too

    Read More

    1 comments · 401 views
  • 559 weeks
    Supplimental Information: Merae

    Demonym: Mer(ae)


    Location: The Merae can be found in the open ocean and along the coasts, as well as accessible seas and coastal rivers. Since they have limited mobility on land, they rarely venture far from the water. Under the surface, Merae can swim to a depth of one mile, though they make their lairs and generally forage in the sunlit zone, and rarely venture below 600 meters.

    Read More

    0 comments · 451 views
  • 562 weeks
    Supplemental Information: Pony Calender

    This is something I developed a few months ago for my reference notes, but after reading My friend Gabriel's recent Blogpost, I decided to share it.

    Months are named after Ancient Ipponian mythical figures.

    March-Urana
    April-Gaia
    May-Maia
    June-Diana
    July-Helia
    August-Venara
    September-Ceres
    October-Hecata
    November-Prospera
    December-Vestia
    January-Selene
    February-Vulcai
    --------

    Read More

    0 comments · 370 views
Sep
3rd
2012

Foreign languages in stories. · 1:43am Sep 3rd, 2012

What's the proper protocol for conversations in a foreign language? Would it be better to use the language and include a translation at the end of the chapter, or should I write the conversation in English, and add an indication that it's in another language?

Report Kipakuta · 436 views ·
Comments ( 4 )

What you've been doing seems to work out okay, you just have to make sure that there is enough context to understand the dialogue. Unless it's a solid conversation consisting of nothing other than say, French, context works. To me, just saying, "It's French, trust me" is like people who ignore AJ's accent; it just feels icky. The only conversation I can think of that could get a bit confusing if you have no working knowledge of any Romantic language is in your first story, the part when Toola and her dad are saying goodbye.

Side note, I didn't forget the PMs, I've just been busy with work...:trixieshiftleft:...:trixieshiftright:...and GW2.

332117

The conversation that you reference is exactly the kind of thing I'm talking about. Two characters who share a non-english language. Both are living in, and talking within the borders of the country where said language is the dominant tongue. However, the reason I pose the question, is because English seems to be the default language among the fandom, maybe even the Internet itself.

332222

The default language of something does tend to be where it started, and both the internet and ponies started in America, so you have to expect that.

In the case you describe, you'd have to put it in English or else you'd have pages of footnotes and confused readers. Maybe use italics or something to show it's another language, but any long conversation, more than a handful of lines, is going to require readability.

What you're doing in Umbratara: The Garden of Shadows seems perfectly reasonable to me; then again, my tendency, when confronted with a language I do not know, is to continue on and see if I can figure it out by context. I'll get to the footnotes eventually. (Then again, that's just me; it may not be ideal for anypony else.)

Login or register to comment