Here we go. Another translation version... · 12:09am Apr 21st, 2020
- Now. I choose another machine translation, now its Google. Thank goddess it seems really nice in result but still... Lets compare just it and my own translation-adaptation of same story beginning.
* * * Google Translation * * *
Already the second flight exam was unsuccessful. A young scarlet-colored demicorn with a mane of tender color of cactus petals gathered in a bundle, with alternating strands of a light pink hue, briskly walked along a corridor dotted with spots of light from a bend. No, it could not be said that this failure upset her very much. She liked the sky and liked to sit on a high ledge, closing her eyes and feeling the wind on her face, imagining herself in flight. That's just, the flight itself did not work out. The wings seemed not to want to push off from the air, letting it pass under the membranes. The stiffening ribs turned out and did not obey it as precisely as other students did.
“Did the flight end again with a successful kiss on the ground?” - Giggled a little younger than her demikorn, catching up with green. “You are just heavy, so heavy that having dressed artifacts, you will need leggings to walk on the stone, otherwise they will not stand you.”
* * * Google Translation end * * *
* * * My own try to translate same text... yeah I'm still bad at it * * *
It was a second exam to test her flying skills which go totally wrong. Young demicorn, which color reminds aloe leaves and mane colored like gentle hue of cactus petals with a little streaks of gentle light-pink color put together into lock, courageously walk by corridor, full of light spots from leaded panes in windows. No, there impossible to say that all that failure make her especially sad. She like sky and she love sit on a high thrust, closing her eye and feel wind on her smiley, imagining that she fly. But, flying is not what she can do right. Her wings won't push air down, make it blow aside under wings membranes. Stiffening ribs turns away, ignoring her wish and contorlled not as well as amongst other students.
"Fly end by lucky earth kiss, again?" giggled younger the she demicorn when they come alongside. "You just heavy, so heavy that if you put on artifacts, you need equip also greave for rock walk, or earth won't bear you".
* * * My own try to translate same text... yeah I'm still bad at it. End * * *
- What I'm thinking about... my triple-lingual (or sometimes even more) everyday practice make all of them worse, not better. Using one language too long make another bad, mixed and really messed up. Yeah, in everyday when all work in same project you can make any bla-bla-bla to everyone and they understand you even if you put together rules and parts of sentence construction from each language. There no problem, most horrid construction acceptable if everyone understand. Level of disaster you see when take something like writing story or make translation of it.
I have many problems to solve before...