• Member Since 2nd Jan, 2013
  • offline last seen Nov 20th, 2023

Level Dasher


You can't give up your laughter 'cause you're scared of a little pain; rainbows won't up the sky unless you let it rain. —Autumn Blaze

E
Source

'Tis a night like any other. We have raised the moon, Tia has fallen into slumber, the guards are passing Us confused glances, We—

Wait...


Self-edited this time.
Cover art by Lortstreet54

A (very) short one-shot written and edited in less than two hours while sitting in a hospital bed.

Chapters (1)
Comments ( 19 )

This is a pretty cute one-shot. Thanks for writing it!

Good read but i don’t get it

Good idea but disgustingly misguided.

I spend a lot of time around people who learned English as a second language so "regression" for Americans is "progression" to them.

'My English is bad? Well your Chinese is dogshit!'

8890320
I don't really understand why you're comparing these two ideas. This use of regression is about Luna partially retracting to a previous state of mind—using the old language, forgetting some current lingo—but otherwise still being her normal self, a princess who cares for her sister and subjects, yet a bit of a troublemaker. In this case, Luna using the 'old language' was a symptom of sorts that allowed those who interacted with her to know what was going on. I was attempting to imply (though maybe I didn't do it well enough) that Luna doesn't like it when she regresses like that (so perhaps 'yearns' isn't the right word for the short description...I'll need to think of something else), and Celestia is the only other one who knows that, hence her reaction. Some are aware that it's regression, but otherwise harmless, while others think that it's something that she just likes to do once in a while.

Anyway, why are you bringing up the idea of people not understanding one another's languages? Aside from the challenge for me, using the 'old language' was just a noticeable difference in Luna's behavior—she was still understandable. Is that it? Are you referring to the 'At least we can understand her' line?

8890972

Because they're the same idea. Luna slipping back into her old language isn't any different from griffins speaking in their stereotypical gruff manner or yaks in their stereotypical deep loud voices.

If Luna doesn't like it when she regresses like that, why? How many people do you know hate it when they use their native language? Actually, don't answer that. I don't want to get banned. I'll just stop here.

8891079
If you're worried about me reporting you, don't be. This kind of feedback and discussion is helpful for me.

The example you just used makes much more sense to me than your previous one. Questioning why Luna doesn't like slipping into her native tongue is a question I'd be happy to answer (and really should have done so in the story, but as I was and am sitting in the hospital, I didn't put as much thought into everything that I normally would have).

If you'd like, I'd be happy to take this to PMs so I don't spoil the story for others in the comments.

This was a nice little story. An interesting look into Luna's mind.

One little nitpick though: your conjugation is off. For example, the well-known -eth ending is third-person singular, so "we thanketh" is incorrect.

8908965

...so "we thanketh" is incorrect.

Huh. I had to look that up and double-check, but you're right. Do you know what the first-person plural is, or if there even is one? I'm pretty sure [-est] is for second-person singular (thou hast), and those two are honestly the only suffixes that I know off the top of my head.

8909246
Nope, those are the only two suffixes: -est for second person singular, and -eth for third person singular.
One more thing, though: "ye" is the second person plural subject pronoun. The object is "you".
So, for example, that line should be "We thank you. As ye were."

8909405
I was under the impression that the second-person singular ('thou' and 'thee') were the only words that changed depending on whether they were subject or object, whereas the others were about formality. 'Ye' because Luna is speaking to her underlings, and if the guards spoke the language as well, they would have used 'you.'
I won't pretend to be an expert, but there are certain 'rules' I've been using when writing this style that I'd really rather not change, and since everyone else seems to have accepted them, I think I'll be fine.
Don't misunderstand—I thank you for your input. I always welcome constructive criticism, but I'm sure you'd agree it's my decision whether or not to take it into account in the future.

8909414
I see where you're coming from, and as the author, the final say is yours. Nonetheless, thank you for hearing me out, whatever you decide.

This was a nice little story. Good job.

11542111
Oh my gosh! I've been out of commission for a while and am just catching up on things now, and I run into this? I'm flattered! :pinkiegasp: :twilightsheepish: I'm so glad you liked the story enough to do an audio version!

This was such a nice reading, and I love that you can relate to this version of Luna to some degree. Your analysis at the end of the video was also really cool. I actually like to write her speaking in the 'old way' as her normal way also, but I never know if readers get tired of that.

Thanks again, and great job! :twilightsmile:

11545421
Wasn't me who read it, but thank you 😃

11545610
Whoops! :twilightsheepish:
Well then, thank you for bringing it to my attention! :twilightsmile:

Comment posted by TheLegendaryBillCipher deleted Apr 29th, 2023
Login or register to comment