• Member Since 21st Dec, 2013
  • offline last seen Feb 9th, 2020

sasho-shirokami


I'm a Japanese, and recently, I became a brony.... I like writing fan-fictions!

E
Source

The Apple Family decides to stay one more night at the Pie Family’s humble rock farm, and that evening is the coldest it has ever been during their stay. The chilly weather forces Apple Bloom out of her bed, but it turns out that she is not the only one that is up! She spots a pair of ponies sneaking about off to do who knows what and the curious little filly decides to investigate what was happening at such an hour.
(This summary was written by Otonashikun, Thank you!)

This story is based off of the events of MLP Season 5 Episode 20 “Hearthbreakers” and is told from Apple Bloom’s perspective.

This is an “experimental fiction,” a fiction translated from Japanese into English. The original writer, me Sasho-Shirokami (サショー☆シロカミ), and Otonashikun have collaborated to translate it. This is the first challange in MLP-fundom! (Maybe!) As part of our test, we would like to ask readers to read both versions, each done by one of us, of the translated story and send us your thoughts. Otonashikun's (put here!) is an interpreted version, adding elements of English writing and more detail, while mine (put on some other places) is more literal and true to the original story.

-> My translation version (on Daiviant Art)
-> If you are interested in Japanese, click following link!: Original Japanese version (on pixiv)

Otonashikun's impression here:
Pretty much the same thing. First of all, I am very thankful that you allowed me to collaborate on it. It was difficult translate, but very fun. I was glad you were there to help me with expressions I am not familiar with. I hope people enjoy the story and when I get the chance, I also want to translate more great fictions.

Thank you very much for your support!
みなさん、ぜひご協力をお願いします!

My twitter account
My Daviant Art page
My pixiv page
Otonashi's twitter account
Otonashi's FIMFic. page

Chapters (1)
Comments ( 3 )

Interesting story. Since I can't speak any Japanese (though Cold in Gardez and Banzai Tree can), I can't honestly tell you how good the translation is. All the same, nice job!

The translating was beautiful. I only understand a bit of japanese, and only if it is spoken to me or spelt out in the alphabet.. thingy... I dunno what to call it.

Great story, well done.

Wow, this was quite good!

As others have said, the translation is very good. The first few sentences seemed to stray between focusing on the environment and Applebloom's struggles to find a toilet, it aside from that, the sentences were smooth and very focused! Overall, it led to a nice story that I enjoyed reading.

I have read both stories, and while I do believe this Otonashi-San (is 「くん」 just part of his name, or is it the casual honorific?) did a better job of translating it, your translation, although somewhat jarring in terms of sentence structure, was not bad. It was coherent, and I was still able to enjoy it.

(Maybe when I'm proficient at Japanese, I'll translate something into Japanese and post it on Fanfiction.net.)

Login or register to comment