• Member Since 18th Oct, 2021
  • offline last seen April 17th

Isuvyw


"My brush is finer than my sword." | Christian, artist, writer...above all, crazy.

Sequels1

E

Kintarō is bored. Today is a day off, his wife has gone on a trip, and he is left alone in the big city of Edo. Taking a walk to calm himself, he stumbles upon two unworldly things: coffee, and ponies.

As it turns out, he might prefer the latter.

Chapters (1)
Comments ( 11 )

IMMEDIATE FOLLOW, FAVOURITE, BOOKMARK, AND THUMBS-UP! I have waited so-long for A Japonic FiMFic. THANK YOU!!! :raritycry::fluttercry::pinkiehappy:

11478788
Thank you! Glad to find others who love pones and Japan.

More will come. Edo's too big for one measly one-shot.

Coffee in Japanese is コーヒー. Kōhī. Not kahii. And a farmer or tradesperson in the Edo period would use -sama to speak to a samurai, not -san.

11479085

And a farmer or tradesperson in the Edo period would use -sama to speak to a samurai, not -san.

How could I have forgotten this? :rainbowlaugh:

Coffee in Japanese is コーヒー. Kōhī. Not kahii.

In modern Japanese, yes, kōhī is correct. However, I understand that loanwords in the Edo period were spelt differently. The earliest word I found for coffee was from 1888, a shop named Kahiichakan. Hence, I went with kahii instead of the modern kōhī.

*Alondro takes a cup of coffee... and sloowwwwwwwly pours it into a cup of green tea... then he drinks it, to the horror of all*

:fluttershbad::raritydespair::pinkiesick::rainbowhuh::twilightoops::applejackconfused:

11479517
*screams in samurai* :raritydespair:

11479562 It really is a horrible combination. I've tried it.

11478819
I would Love to see older Jidai of Japan, too. Having some fusion or merging between the dimensions during the Sengoku War Period coukd have very interesting results. If you don't dig dark or tragic fics. , than the Ponies could stop the war and teach the Japanese to live in Peace and Wa again, like ancient times.

Haven't read it yet. Just skimmed the intro, misread it as a terrible pun and thought it said

As it turns out, he might prefer the latte.

A samurai who moves aside for a commoner? He must be incredibly humble! I am surprised the commoner even asked...

Next, wouldn't "demon" be a translation of kami, and thus not necessarily a bad thing? Or at least not always a bad thing regardless? Or is it only in Chinese mythology that the Celestial Bureaucracy includes Oni?

Also, I see both -sama and -san still in the text.

Still, a fav and up vote for a decent slice-of-life story. And perhaps it is I who am mistaken on some of these points?

11770267
Kami itself just means "spirit." But it mainly refers to the Shinto gods. Anything can also be a kami, though– there's a kami for the toilet, for example. Oni, however, are a class of demons and malevolent beings. The Japanese only really borrowed from Chinese philosophy and religion in terms of Buddhism.

Login or register to comment