Just keep swimming... Nihao! · 2:08am May 1st, 2020
Hrm... it seems Fluttershark has made it to China.
Chinese translation by Nova Twinkle
...have I mentioned how floored I am over the response she's gotten. Floored I tell you!
Hrm... it seems Fluttershark has made it to China.
Chinese translation by Nova Twinkle
...have I mentioned how floored I am over the response she's gotten. Floored I tell you!
It's KRISMAST, and so is my first blog post.
While I don't really give a damn about anything not related to : Ponies, TF2, CS:GO, Killing Floor, My Friends, My Family, My wallet, My Food, My Laptop and myself, hey, it's CHRISTMAS.
Here's some basic information if you want to.
Name (The real one) : 何其亮, or Ho Qi Liang, but you can just call me Ho if you like to. (Yeah, I'm Asian, you got a problem with that?)
Today we celebrate the Year of the Rabbit, the fourth Mystic Animal of the Chinese Zodiac! Let me know which of your favorite fictional lagomorph characters are below in the comments!
To my unexpected delight—putting aside them asking for permission—poneo has translated Ceteris Paribus into Chinese. Rather appropriate for a story about an unexpected gift.
A Mad Glimmer and A Crazed Gleam aren't exactly my proudest works. Especially not Gleam, written partly as a way to come to terms with Starlight's reformation when it was hot off the press and partly because I legitimately didn't predict it when planning Glimmer. (It was Season 5; we were still a ways away from the likes of "Sweet and Smoky.") That said...
This year, we celebrate the year of the Dragon, a year that I was born on twenty-four years ago!
Sooooo;
And how....
I just found this out on Tumblr! Now that we have a lot more information on Pokemon Sun and Moon from the reveal trailers, if this claim was made in the past, we could be seeing some truth. I'll be going through each of the claims one by one. Oh, and if someone can confirm that these are fake before they're officially confirmed true or false, please let me know and I will change the title.
Hey hey hey folks! I'm back again with another translation. This time it's the Chinese translation of Weather Worker's Song!
As I understand it, this was a group effort by some wonderful fans of mine, and I don't have all the names of who participated.
You can find it here!
Green Onion Nutritious translated Dying to Get There into Chinese.
I really don't know how to react, other than to say thank you to Green Onion Nutritious. It was really neat of them to take the time to do so.
Too bad I can't read a single word of Chinese.
謝謝!
Hey, all! Been a while, hasn't it?
I thought I'd give a quick signal boost to something pretty cool. A user by the name of Buller Cranet here on fimfiction has given The Last Crusade a full Chinese translation! All 130k+ words of it! Man, that's a lot of words to translate! Color me impressed!
For years I've been envious of the larger Intuos tablets -- the ones with drawing surfaces as large as a full sheet of paper, with delicate styluses able to detect a huge range of pressures. But those tablets are expensive tablets, and I've had to make do with my Wacom Bamboo. It's not bad, but it's not great either. The lack of sensitivity on the tip makes it difficult to draw tapering shapes. As much as I like drawing, I don't do it enough to justify the $300+ price tag for Intuos's nicer
Howdy, y'all.
Just a quick update to share the newly released translation of One Night into Simplified Chinese! This project was undertaken by ComradeSpark completely of his own volition—he asked me for permission, and I was, of course, thrilled to oblige. Anything that allows one of my stories to reach an even broader audience is A-okay in my books!
Hello all! I'd just like to give a shout out and thanks to Luansh, who has graciously gone through the entirety of Reckoning and translated it into Chinese.
You can find it on Bilibili by clicking the link above, and I've also added it to the Translation Masterpost. Read a different language? Be sure to check it out—many of my stories are available in a number of different languages.
Yes, I am aware this is a rather random assortment of topics.
If You Came to Conquer now has a Chinese Translation: 征服命运, i.e. Conquer Fate. (Jhung-fu mn-yn is the closest pronunciation I could figure out.)
A big thanks to Dreams Set Free for translating it.
I'm not 100% sure what I'm going to do over the summer, but I'm pretty sure I'm going to spend a lot of it working on Japanese (and Chinese, if a PM I sent someone works out), and playing my new 8-string guitar that I earned myself recently. It's going to suck not seeing my friends for two months, but most of them are starting off 9th grade in the same high school as me, and I have three of my tighter friends on Steam, so it's not all bad.
What about you guys?