If I ever... · 5:35pm Mar 8th, 2020
If I ever met you, would you hang out with me for the day and talk basic nonsense with me while having a laugh? (There's never a dull moment! )
If I ever met you, would you hang out with me for the day and talk basic nonsense with me while having a laugh? (There's never a dull moment! )
...is the suggested name for a condition where one does not possess a functioning mind's eye and cannot voluntarily visualize imagery.
In non-scientific terms, it means that when thinking or imagining, one cannot see any imagery. Up until today, I didn't know that when thinking people could visualize objects.
Like, when you close your eyes and imagine an apple, apparently most people can see the apple. All I can ever see is the inside of my eyelids.
In a recent blog post, Nyerguds complained that I’d signal-boosted a story in the Philippines, featuring some dialogue in Filipino (and possibly Taglish as well; you’d have to ask Comma Typer for specifics on that), and I ended with a pony speaking Dutch. One of my defenses was that I think the pony language is Dutch* (based on no evidence whatsoever), and then I also replied:
A rumble of powerful thunder sounding like God aimed a perfectly-executed strike and I babbed my pants. Damn, that was loud! (The thunder, I mean, not my...nevermind )
Since FiMFiction doesn’t allow a user who translated a story to publish it by themselves (which is weird in my opinion, but whatever; dura lex, sed lex), I think I’m going to post blogs about all my translations when they are published by their appropriate authors. May be quite a trouble for the ones not speaking English at all, but uh. Here is another one, a fine piece of melodious mystery by my friend Nethlarion whom I've helped to
Note: I'm cross-posting this from my blog. You may want to read it there since WordPress allows me to use fancier markup like proper section headers, definition lists, and tables.
Back when I introduced this story a few years ago, I was approached by a French Translator called Rainbowsoarin007 and they requested me to allow them to turn my story into a French translation for viewers in that part of the world and those who speak it.
Lessons on what not to d we learned this week:
-If you really like being in jail, give it a day or 2 after getting out before you crime again and make the cops work for their paycheck
-Don't print phony checks, but apparently the Porsche dealership doesn't run any sort of fraud tests
-Nothing on Netflix is worth going to jail over
-You can be going out in public and suddenly a naked rampage can happen in you vicinity
what was your favorite quote or moment or memory from the series?
it could be something funny (dam snackbar)
or epic (battling the sea monster in MoA)
or meaningful (nico's coming out)
just anything that you particularly loved about the series
A look at a French-Canadian VHS of The Sword in the Stone, and a Spanish-language VHS of Alice in Wonderland.
Part 1: Magic and Science
Part 2: Sentences, Phrases, and Clauses
Part 3: Phrase Functions and Parse
English Keyboard Layout
She said: "You're going to the zoo!"
Spanish Keyboard Layout
She saidÑ [You{re going to the zoo![
German Keyboard Layout
She saidÖ ÄZouäre going to the yoo!Ä
Music for snowflakes
While I tend to not like this kind of music, but the message is good and I can understand the lyrics.
So I've been debating something for an upcoming chapter. It's not exactly 'soon' nor is it a very impactful thing to the story itself, but its been niggling at me and I'd like all of your thoughts on the matter.
Part 1: Magic and Science
Part 2: Sentences, Phrases, and Clauses
Part 3: Phrase Functions and Parse
Part 4-1: You Are Here!
Part 1: Magic and Science
Part 2: Sentences, Phrases, and Clauses
Part 3: Phrase Functions and Parse
Yep, that's my desktop's desk top. It's also a battleground of Future Pone vs. Lycan Pone. Place your bets!